NHKのラジオ講座や海外ドラマを中心に英語の学習をします。最近は、TOEICスコアアップの取り組みが多くなっています。ついにタイトルのTOEIC900点を達成!!
--/--/--(--)--:--
上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。
2015/09/17(木)22:46
先週の続きです。
最近先生のパソコンが壊れ、新しいパソコンの操作に慣れていないようで、Skype画面がおかしいことが多いです。
今日も添削してもらうのに、修正中の画面を見れず、音声で聞いていました。
音声だけになると、途端に集中力がいるので疲れますね。

今回、2週に渡る添削で、1回目は文法チェック。2回目は残り部分の文法チェック&全体の構成チェックをしてもらいました。
なので、②パラまでは、2回変更されています。
せっかくなので、載せてみます。
このエッセイは、いつもより時間を掛けず(粘らずに)書いたものなので、表現などシンプルです。


まず、私の書いたエッセイ。


Although negative impacts always draw people's attention in term of hosting international sporting events, I believe that they outweigh the disadvantages for the following reasons.

First of all, hosting the events can show off the beneficial point of the city to all over the world because it is generally known that people appreciate the cities as international, sophisticated, and developed cities. Therefore governments and citizen can cheer up national pride.

Secondly, building new facilities and creating new infrastructure are needed. This may lead to the technological progress and better productivity in the economy of host country.Once they are build for a events, they will be used for the following events.

Finally, sports events surely bring tourism development. During the games millions of people from abroad go to the hosting country to watch them.In addition, foreign visitors go the famous and historical cite apart from the city.Tourism beef up the economic growth.

For these reasons, I believe that hosting mega sports events bring huge benefit to the countries. As sports are getting popular among people from children to elderly, watching games in live could vitalize people.


イントロが上手く書けず、逃げました。
現在のライティング力では、本番だとこれくらいのイントロしか書けないでしょうね〜。

appreciate は、感謝するの意味が第1で一番使われているものと思っていたら、違ったことを最近知りました。
なので、使ってみたくて無理に入れた感じです。「理解する、評価する」の意味
逆に「感謝する」の意味で使うときには、appreciate 目的語 or appreciate doing になるみたいです。
平気で、appreciate that で、that 以下のことに感謝する という意味で使っていました!!
(that 節を取るのは、この「理解する」の意味)



1回目添削(文法チェック後)

Japan will host the Olympic in 2020 and the Japanese people are really enthusiastic and so excited for the upcoming event.
Although most people are so positive in dealing with this international sporting event some aren’t so welcoming. Negative effects have drawn their attention but in my case, I believe that they outweigh the disadvantages for the following reasons.

First of all, hosting the events can show off the beneficial point of the city all over the world because it is generally known that people appreciate the cities as international, sophisticated, and developed cities. Therefore, governments and citizen can cheer up national pride.

Secondly, building new facilities and creating new infrastructure are needed. This may lead to technological progress and better productivity in the economy of host country. Once they are built, they will be used for the succeeding events.

Finally, sports events would surely bring tourism development. During the games, millions of people from abroad go to the host country to watch. In addition, foreign visitors go to famous and historical sites apart from the city. Tourism helps in beefing up the economic growth.

For these reasons, I believe that hosting mega sports events bring huge benefits to countries. And as sports are getting more popular among people from younger generation to elderly, watching games in live could vitalize people.



やっぱりイントロが弱いってことで、日本のオリンピックを絡めて書いた方がいいと追加されました。
so positive in dealing with この表現、自分では思いつきませんでしたね〜。こういう表現、度々記事とかでは見るけど、positive も使える deal with も使えるけど、組み合わせでは使えない。そんな表現でした。

following を succeeding に変更。今後のイベントにも使えると言いたかったのですが、followingだとちょっと違うのかな???

最終版

Japan will host the Olympic in 2020 and the Japanese people are really enthusiastic and so excited for the upcoming event. Although most people are so positive in dealing with this international sporting event some aren’t so welcoming. Negative effects have drawn their attention but in my case, I believe that they outweigh the disadvantages for the following reasons.
First of all, hosting the events can show off the beneficial point of the city all over the world because it is generally known that most people greatly appreciate cities as it projects an image of a higher standard of living , sophisticated, and very much developed. Therefore, governments and citizen can boost our national pride by showcasing our cities.

Secondly, building new facilities and creating new infrastructure are needed. This may lead to technological progress and better productivity in the economy of the host country. Once they are built, they will be used for the succeeding events.

Finally, sports events would surely bring tourism development. During the games, millions of people from abroad travel to the host country to watch. In addition, foreign visitors go to famous and historical sites apart from the city. Tourism helps in beefing up the economic growth.

For these reasons, I believe that hosting mega sports events bring huge benefits to countries. And as sports are getting more popular among people from younger generation to elderly, watching games in live could revitalize people.




a higher standard of living  オリンピックの開催地に選ばれるということは、国際的で、洗練された、先進国(都市)と認められること。という感じで書きたくて、international をそのまま国際的という意味で使っていましたが、其の単語だけだと意味が弱かったのか(何が?となるっぽい)変更となりました。
「国際都市」の日本語での意味も、実はよくわかっていなかったので、先生の提案でよいのかな?と思いますが、もしかすると厳密にはズレるかもしれません。
boost cheer up でも文法的には間違いではないけど、よりいい単語にということで、訂正。
beef up の表現は、先生に人気ですね。ちょっと難し目な表現なんでしょうか???
こういう区別が全然わかりません。なので、簡単な英文の中にも浮いてしまう難易度高めの語彙も入れちゃいます。。。


こうやって見てみると、復習にもなるし整理できていいですね。
関連記事
スポンサーサイト
コメント
この記事へのコメント
コメントを投稿する
URL:
Comment:
Pass:
秘密: 管理者にだけ表示を許可する
 
トラックバック
この記事のトラックバックURL
http://pukeko467.blog89.fc2.com/tb.php/1261-2e730f87
この記事にトラックバックする(FC2ブログユーザー)
この記事へのトラックバック
プロフィール

プケコッコ

Author:プケコッコ
いつかは、英語ペラペラになる!!と決意して早くも十数年。
26歳のときには、NZにワーキングホリービザを利用し、一年滞在。
それでも、英語をペラペラ話すことはできず。。。、
このままではいつまでたっても、コンプレックスのまま!と決意し、再び真剣に英語のトレーニングを始めます。

毎日英語のトレーニングをして、英検1級合格と、TOEIC900点超えを目指します。
ワーホリから9年。34歳になった今でも、まだまだ英語学習トレーニング中です。
トミープロジェクト1期生。参加中の取り組みの様子は、トミープロジェクト(スコアアップチャレンジ!)に書いています。820→900になりました!
その後900点の壁を打破できず、奮闘中。→1年3ヶ月の格闘後ようやく突破!!

☆英語学習履歴☆
英検:準1級合格。(2013/11)
TOEIC
L 345 R315 T660 (2008/10/26)
L 415 R330 T745 (2009/01/11)
L 430 R350 T780 (2012/06/24)
L 445 R365 T810 (2012/10/21)
L 435 R385 T820 (2013/01/13)
L 480 R420 T900 (2013/03/17)
L 475 R420 T895 (2013/06/23)
L 495 R380 T875 (2013/12/08)
L 450 R430 T880 (2014/03/16)
L 495 R450 T945 (2014/06/22)☆自己ベスト
L 440 R460 T900(2014/09/28)

カレンダー

04 | 2017/05 | 06
- 1 2 3 4 5 6
7 8 9 10 11 12 13
14 15 16 17 18 19 20
21 22 23 24 25 26 27
28 29 30 31 - - -

最新記事
カテゴリ
月別アーカイブ
最新コメント
元気になる映画


プラダを着た悪魔DVD
☆☆☆☆☆



プラダを着た悪魔のスクリプト
☆☆☆☆☆



そんな彼なら捨てちゃえば
☆☆☆☆


キューティ・ブロンド
☆☆☆


キューティ・ブロンド2
☆☆☆

英語学習仲間のブログなど
検索フォーム

twitter

RSSリンクの表示
ブロとも申請フォーム
おススメTOEIC本
いつでもリスニング。

リミテッドエディション クワイアットコンフォート15

電車の中でもスッキリ音が聞き取れる☆

海外ドラマ(英語学習用)おススメ。


デスパレートな妻たち☆☆☆☆☆
個性豊かな登場人物それぞれの言い回しが学べる。
フレンズ☆☆☆☆☆
圧倒的なおもしろさ。1話30分程なので、繰り返し学習に最適。
ゴシップガール☆☆☆☆
若者の早い英語に慣れるため。超セレブな女子高生たちの話なので、合わない人もいるかも。

☆毎日コツコツ英字新聞☆
ランキングに参加しています。

FC2Blog Ranking にほんブログ村 英語ブログ 英語学習記録へ
にほんブログ村

毎日の励みになります。応援クリックお願いします♪

英語雑誌の定期購読はおススメ。

Reader’s Digest やThe Economist等多読に最適な雑誌がいっぱい。

FC2カウンター

フリーエリア
受講中のオンライン英会話スクール
 | TOEIC900点・英検1級への道TOPへ | 
Designed by DAIGO / Material by ARCHIMIX
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。